<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Protest in Sofia</title>
	<atom:link href="http://asi.zsp.net.pl/protest-in-sofia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://asi.zsp.net.pl/protest-in-sofia/</link>
	<description>Free the Belgrade anarchists!</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Oct 2009 23:12:20 -0500</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://asi.zsp.net.pl/protest-in-sofia/comment-page-1/#comment-136</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 23:38:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asi.zsp.net.pl/?p=491#comment-136</guid>
		<description>Comrade,
I agree with this. But in both this text and the text about the picket in Berlin, the words unionist, not syndicalist, were used. I didn&#039;t think I should change other people&#039;s texts.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Comrade,<br />
I agree with this. But in both this text and the text about the picket in Berlin, the words unionist, not syndicalist, were used. I didn&#8217;t think I should change other people&#8217;s texts.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: CNT AIT (France)</title>
		<link>http://asi.zsp.net.pl/protest-in-sofia/comment-page-1/#comment-135</link>
		<dc:creator>CNT AIT (France)</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 22:50:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asi.zsp.net.pl/?p=491#comment-135</guid>
		<description>May be just a suggesdtion regarding the translations : trade unionist is not appropriate to translate &quot;syndicalist&quot;. Syndicalist exists as a word by itself, why not use it like that ?

Syndicalism, and furthermore anarchosyndicalism, is certainly not trade unionism ... AIT is not a trade union international but a anarchosyndicalist international.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>May be just a suggesdtion regarding the translations : trade unionist is not appropriate to translate &#8220;syndicalist&#8221;. Syndicalist exists as a word by itself, why not use it like that ?</p>
<p>Syndicalism, and furthermore anarchosyndicalism, is certainly not trade unionism &#8230; AIT is not a trade union international but a anarchosyndicalist international.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://asi.zsp.net.pl/protest-in-sofia/comment-page-1/#comment-96</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 07:59:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asi.zsp.net.pl/?p=491#comment-96</guid>
		<description>Bulgarian comrades said the translation is OK and added more about their demo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bulgarian comrades said the translation is OK and added more about their demo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://asi.zsp.net.pl/protest-in-sofia/comment-page-1/#comment-93</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 23:34:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://asi.zsp.net.pl/?p=491#comment-93</guid>
		<description>Admin here. Sorry, but the translation of the statement is not 100% exact. There were a couple of rather creative or idiomatic phrases there that I couldn&#039;t get exactly so I left out or made simplet. I get the sense of it all though. If somebody wants to edit it, please do.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Admin here. Sorry, but the translation of the statement is not 100% exact. There were a couple of rather creative or idiomatic phrases there that I couldn&#8217;t get exactly so I left out or made simplet. I get the sense of it all though. If somebody wants to edit it, please do.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

